В лицее снова звучат «Мелодии вместо школьных звонков».
Конечно, главный праздник мая — это день Победы! Поэтому звучать будут песни, связанные с этим событием.
К началу урока звучит самая знаменитая и знаковая песня, символ дня 9 мая — «День Победы», а в конце урока мы слышим мелодию из композиции «Журавли» — ведь этот праздник «радость со слезами на глазах». Мы знаем и помним ту цену, которую заплатил наш народ в годы Великой Отечественной войны, а эта песня напоминает нам о погибших, о тех, кто отдал свои жизни ради Победы.
Многие известные фронтовые песни были написаны во время Великой Отечественной Войны или до неё. Знаменитая «Катюша» получила широкую известность уже в 1938 году, «Тёмная ночь» в 1943, «В Землянке» в 1942, «Смуглянка» появилась в 1940, а вышла в массы только в 1944, привычный вариант песни «Синий платочек» в 1942, «Священная война» уже 24 июня 1941 года. У каждого из этих произведений своя неповторимая судьба…
Но песня «День Победы» для всех нас — символ этого праздника. Она неизменно вызывает слёзы на глазах слушателей. В песне есть то, что не может оставить их равнодушными.
Возникает ощущение, что эта песня существует с того самого дня, 9 мая 1945 года. Но на самом деле это произведение было создано гораздо позже, в 1975 году, к празднику 30-летия Победы. Песня настолько органично передаёт чувства ветеранов войны, что без неё не обходится ни одно празднование дня Победы.
Как же была создана эта великая песня?
Автор слов – поэт Владимир Харитонов. Он прошёл всю войну, и стихи, написанные им, отражают его личный опыт и чувства. По его словам, он пытался вместить в стихотворение всю радость, боль утрат, гордость за свою страну. «Радость со слезами на глазах» — именно то, что он чувствовал сам, и эта фраза очень точно передаёт главную мысль произведения.
Весной 1975 года Союз композиторов объявил конкурс на лучшую песню о Победе. Поэт Владимир Харитонов обратился к молодому композитору Давиду Тухманову. Он принёс ему свои стихи, и тот за пару дней написал к ним музыку. Песня попала в конкурсные списки буквально в последний день перед окончанием конкурса.
Песня «День Победы» прозвучала в конкурсной программе в последний день прослушивания. Но увы, никакого места она не заняла. Её как будто не заметили. Так бывает. Сегодня никто и не помнит песни, которые заняли первые места в том конкурсе, а вот «День Победы» осталась в памяти народа навсегда.
В ноябре 1975 года, Лев Лещенко исполнил «День Победы» во время концерта в честь Дня милиции. Песня произвела фурор. Зал аплодировал стоя. Ветераны не могли сдержать слёз.
Именно с тех пор песня ушла «в народ», и стала прочно ассоциироваться с великой Победой. Каждый праздник на любой площади страны в день 9 мая завершается всенародным исполнением этой песни под звуки праздничного салюта!
И это самая замечательная традиция!!!
День Победы
День Победы, как он был от нас далек,
Как в костре потухшем таял уголёк.
Были вёрсты обгорелые, в пыли,—
Этот день мы приближали, как могли.
Этот День Победы
Порохом пропах.
Это праздник
С сединою на висках.
Это радость
Со слезами на глазах.
День Победы!
День Победы!
День Победы!
Дни и ночи у мартеновских печей
Не смыкала наша Родина очей.
Дни и ночи битву трудную вели,—
Этот день мы приближали, как могли.
Этот День Победы
Порохом пропах.
Это праздник
С сединою на висках.
Это радость
Со слезами на глазах.
День Победы!
День Победы!
День Победы!
Здравствуй, мама, возвратились мы не все.
Босиком бы пробежаться по росе!
Пол-Европы прошагали, полземли,
Этот день мы приближали, как могли.
Этот День Победы
Порохом пропах.
Это праздник
С сединою на висках.
Это радость
Со слезами на глазах.
День Победы!
День Победы!
День Победы!
В августе 1965 года, спустя 20 лет после завершения войны, советская делегация представителей культуры посетила памятные мероприятия в японском городе Хиросима. В составе делегации был поэт Расул Гамзатов.
Один из памятников, установленных в центре Хиросимы — девочка с журавлем в руках. Этот памятник установлен в память о японской девочке Садако Сасаки, которая была поражена лучевой болезнью, после бомбардировки Хиросимы.
Садако верила, что согласно старинной японской легенде, если она сделает тысячу журавликов из бумаги, то страшная болезнь, последствия той страшной бомбардировки, отступит. Девочка мечтала выздороветь, и она начала складывать журавликов днями напролет. Однако, девочка умерла осенью 1955 года, так и не успев сделать тысячу журавлей. История Садако Сасаки потрясла Расула Гамзатова, и он не переставал думать о маленькой японке и её журавликах.
Вернувшись на Родину, Гамзатов написал стихотворение «Журавли» на своём родном аварском языке.
Расул Гамзатов писал о своих земляках и друзьях, не вернувшихся с кровавых полей, а журавли в стихотворении стали символом погибших на войне джигитов.
Через три года друг Расула Гамзатова поэт и переводчик Наум Гребнев, перевел это стихотворение на русский язык.
Стихотворение Расула Гамзатова «Журавли» в переводе Наума Гребнева было напечатано в журнале «Новый мир». Прочитав стихотворение в журнале, Марк Бернес позвонил Гребневу и сказал, что хочет создать песню. Он убедил Наума Гребнева и Расула Гамзатова изменить несколько слов в русском тексте. Затем Марк Бернес прочитал стихотворение «Журавли» композитору Яну Френкелю и попросил написать к ней музыку. Стихи и музыка не сразу нашли друг друга. Только, спустя два месяца, когда композитор сочинил вступительный вокализ- все сложилось.
Премьера песни «Журавли» состоялась в канун Дня Победы, 7 мая 1969 года в редакции газеты «Комсомольская правда». Сюда на свою традиционную встречу «Землянка» собрались крупные военачальники и командиры Советской армии, участники разгрома фашистских войск в Великой Отечественной войне. «Журавлей» слушали в полной тишине, затаив дыхание. Когда песня отзвучала, аплодисментов не последовало. И тогда на эстраду поднялся Маршал Советского Союза И.В.Конев, он подошел и, обняв Бернеса, обратился к залу со словами: «Дорогой друг, как несправедлива судьба, что лишила нас, солдат, права плакать. Вы такое право нам вернули, спасибо вам за это». И прослезился…».
Послушайте эту песню и вы все поймете сами.
Журавли
Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.
Они до сей поры с времён тех дальних
Летят и подают нам голоса,
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем, глядя в небеса.
Летит, летит по небу клин усталый,
Летит в тумане на исходе дня,
И в том строю есть промежуток малый,
Быть может, это место для меня.
Настанет день и с журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле,
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле.
Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.
Они до сей поры с времён тех дальних
Летят и подают нам голоса,
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем, глядя в небеса.